Ваша заявка принята

В течении 3-18 часов на указанный емаил мы отправим реквизиты для оплаты

Формирование у школьников представлений о фразеологизмах

Казахстан, город Атырау

Средняя школа №5 имени Г.Мусрепова

Джумагалиева Тойган Жакеновна

Термин «фразеология» происходит от греческого «hrаsis»- выражение, «Logos» — слово.

            Фразеология – особая область в изучении любого живого языка. Она требует хорошего знания истории и быта данной страны, точного и свободного владения реалиями языка, т.е. серьезных фоновых знаний, и не менее точного и уместного употребления фразеологических единиц этого языка как в живой разговорной, так и в письменной речи.

          Понимание фразеологии при чтении художественной литературы, а также правильное употребление фразеологизмов является одним из показателей хорошего владения языком. Отсюда вполне закономерен тот интерес, который проявляют к фразеологии как русские читатели, так и иностранные учащиеся, уже овладевшие элементарными знаниями по изучаемому языку.

         Ознакомление с фразеологизмами входит в содержание обязательного минимума обучения русскому языку.

        Обучение знакомству с фразеологизмами начинаем с 7 класса. Дается всего один час фразеологии.

       При знакомстве с фразеологическими оборотами у школьников возникают значительные трудности.

       В учебнике 7 класса на страницах 183-184 даны 54 фразеологизма.

      Алматы «Атамура» «Русская речь» К.У.Кунакова, З.Ж.Искакова, Р.А.Кадырбаева.

      Фразеологизмом называют устойчивые выражения, имеющие самостоятельное значение.

     Фразеологизм имеет свои, присущие только ему признаки, что позволяет выделить его в самостоятельную языковую единицу и «отгородиться» от других единиц языка. Такими признаками фразеологизма являются:

  1. Лексическое значение
  2. Наличие грамматических категорий и компонентный состав.

       Лексическое значение проявляется в том, что фразеологизм может быть истолкован, и к каждому может быть подобрано обобщающее и конкретизирующее его слово, например

«кот наплакал» — мало

«заморить червячка» — перекусить

«с головой» — умный.

      По отношению к другим словам и предложениям фразеологизм выступает как нечто целое, разделить его на части, «разорвать» — нельзя. В предложении он может выступать в роли:

  1. Подлежащего («Злые языки поговаривали…»)
  2. Сказуемого («Старичок кланялся, хихикал, мелким бесом рассыпался…»)
  3. Определения («Он слыл человеком себе на уме…»)
  4. Дополнения («Он проснулся до первых петухов…»)

     Конечно, школьников не знакомят с теоретическими основами фразеологизмов как единиц русского языка – учащиеся осваивают их практически. В своей работе я предлагаю ряд упражнений, которые знакомят школьников с фразеологизмами, их значением, особенностями построения.

      Цель работы: развитие языковой чуткости, выразительности речи, способности понимать значение фразеологизмов и целесообразно употреблять их.

 

 

Упражнения

 

  1. Объясните значение фразеологических выражений, подберите к каждому рисунок: «Ворона в павлиньих перьях», «прикусить язык», «построить дом на песке» , «сгореть от стыда», «ждать у моря погоды», «искать ветра в поле», «обвести вокруг пальца», «медведь на ухо наступил» , «длинный язык», «Филькина грамота», «при царе Горохе».

 

  1. Закончите фразеологизм по образцу, используя соответствующее слово:

    Рука                             Рука об руку.

                                  Из … вон плохо.

                                  Мастер на все…

                                  Золотые…

            Белый                       Средь беа дня.

                                                Шито… нитками.

                                                Черным по….

           Глаза                         Глаза на лоб лезут.

                                               …на мокром месте.

                                               Выплакать все…

                                               Смотреть во все…

                                               В … рябит.

           Давать                      Не давать в обиду.

                                              …маху.

                                              Не … спуску.

          Пропадать               Где наша не пропадала!

                                             Со мной не…

                                            …все пропадом.

                                             И след…

        Носить(носиться) Носиться как курица с яйцом.   

                                             …на руках.

                                            …воду решетом.

 

  1. Выбери правильный ответ:

«Белая ворона» — это

— человек в белом

— испуганная ворона

— человек, не похожий на других.

 

                «Бить баклуши»:

               — бездельничать

               — работать

               — бить кого-то

 

              «Во всю Ивановскую»:

               — говорить на улице Ивановской

              — очень громко разговаривать (кричать)

              — громко петь

 

               «Водить за нос»:

             — хвалить за что-то

             — водить куда-то

             — обманывать кого-то

 

              «Держать язык за зубами»:

             — много разговаривать

             — ничего не тесть

             — молчать

            «Вставлять палки в колеса»:

            — ремонтировать велосипед

           — мешать кому-то

           — ломать что-то

               

  1. Впишите в предложения пропущенные глаголы, используя образец:

             — Сидеть, сложа руки 

  1. …спустя рукава
  2. …баклуши
  3. …кашу
  4. …язык за зубами
  5. …до ушей
  6. …во все лопатки
  7. …с первыми петухами
  8. …как свои пять пальцев
  9. …сухими из воды.

 

  1. Составьте предложения, используя фразеологизмы:

Бить баклуши, бить челом, бить ключом;

Бросить камень в огород, бросить тень, бросать на ветер, броситься в глаза;

Дать жару, дать по шапке, дать от ворот поворот;

Держать ухо востро; держать камень за пазухой, держать в ежовых рукавицах.

 

  1. Найдите для каждого фразеологизма слово или выражение, объясняющее его значение:

семи пядей во лбу; зимой снега не выпросишь; гора с плеч свалилась; выше на голову; держи карман шире; поминай как звали; язык отсохнет; засучив рукава; преподнести на блюдечке с голубой каемочкой.

 

  1. Подобрать к фразеологизму антоним:

— Ни зги не видно – ясно как день;

— Душа в душу – как кошка с собакой;

— Чуть свет – на ночь глядя;

— Жить своим горбом – на чужой шее сидеть.

 

Озаглавить рассказ.

          Пригласил нас как-то сын лесника к себе. За грибами, говорит, сходим, поохотимся. Рыбу удить будем. Мы, конечно, обрадовались, уши развесили, слушаем. Мой братишка так голову потерял от счастья. Как же! В лесу заночуем, палатку разобьём, костер разложим, из ружья палить будем. Потом он мне покою не давал? «Пойдем, да пойдем! Говорит, он мастер рыбу ловить, собаку на этом деле съел». Не знаю, каких собак он ел, а вот на удочку мы попались. Обманул он нас.

       Договорились прийти в субботу к вечеру. Пять километров одним духом отшагали. А нашего приятеля дома не оказалось. Уехал, говорят, к тетке на воскресенье.

     — Он же приглашал нас рыбу удить, охотиться, — растерялись мы.

    — Вот пустомеля, — возмутился дед, — все время кому-нибудь морочит голову.

       У братишки слезы в три ручья. Я, конечно, тоже не в своей тарелке.

     — Ничего ребята, — успокоил на дед. – со мной не пропадете.

      И пошли. И рыбу ловили, и костер развели. А уха была – ни в сказе сказать, ни пером описать. Только ружья нам дедушка не дал. Малы еще.

Какими выражениями из текста вы могли бы озаглавить рассказ (Попались на удочку).

 — Что означает это выражение? (обманул)

 — Можно ли дать такую иллюстрацию к этому заголовку (нет)

 — Почему? (Это выражение употребляется в переносном значении, поэтому рисунок не подойдет)

  — Какие выражения, употребляемые в переносном значении вам попались в тексте?

  1. Развесить уши – слушать с увлечением и доверчивостью.
  2. Потерять голову – не знать от волнения, что делать.
  3. Собаку съел – приобрел большой опыт.
  4. Одним духом – очень быстро.
  5. Морочить голову – обманывать.
  6. Плакать в три ручья – очень сильно, горько плакать.
  7. Быть не в своей тарелке – быть в плохом настроении.
  8. Ни в сказке сказать, ни пером описать – очень хорошо.

 

                    — Какие вы знаете подобные выражения? Назовите и объясните, что они означают.

  1. Как снег на голову – внезапно
  2. Мозолить глаза— надоедать.
  3. Пропустить мимо ушей – не услышать.
  4. Набрать в рот воды – упорно молчать.
  5. Зарубить на носу – твердо запомнить.
  6. Сломя голову – стремительно.
  7. За три девять земель – далеко.
  8. Хоть глаз выколи – темно.
  9. Не вешать нос – не унывать.
  10. Надуть губы – обидеться.
  11. Навострить лыжи – убежать.
  12. Во все горло – громко.
  13. Перемывать косточки – осуждать кого-либо.
  14. Вылетело из головы – забыл.
  15. Пускать пыль в глаза – обманывать.
  16. Сидеть как на иголках – чувствовать себя неловко.
  17. Козел отпущения – тот, на кого сваливают чужую вину.

 

         В русском языке существует немало таких выражений, которые называют идиоматическими. Они нам встретились в рассказе.

         Это обороты речи, которые не определяются отдельными значениями входящих в него слов.

        Если мы дадим рисунки к таким оборотам, понимая их буквально, получатся смешные изображения.

       — Как вы думаете, к каким устойчивым оборотам подойдут такие иллюстрации?

  1. Крокодиловы слезы – лицемерное сострадание, неискреннее сочувствие.
  2. Не в своей тарелке— чувствовать себя в плохом подавленном настроении.
  3. Плакать в три ручья – горько обильно проливать слезы.
  4. Сесть в калошу – потерпеть неудачу, оказаться в неловком, смешном положении.
  5. Вставлять палки в колеса – умышленно мешать кому-то что-либор делать.
  6. Водить за нос – обманывать.

            Значит, буквально их понимать нельзя, иначе может произойти недоразумение, как это случилось с Петрусей из стихотворения Н. Силкова «Прикусил язык».

                                       Замолчи, Петрусь, говорят!

                                       Прикуси язык, говорят!

                                       Он язык прикусил

                                      И сильней заголосил.

    — Что случилось с Петрусем? Почему это произошло? Как надо понимать выражение «прикуси язык»? (замолчать).

           Фразеологизмы нужно отличать о т свободных сочетаний слов. Необходимо запомнить, что фразеологизм не терпит перестановки слов, их замены, вставок, т.е. он «словонепроницаем». Но главной отличительной чертой фразеологических оборотов является их образно-переносный смысл. Например, выражение проглотить пилюлю имело вначале только прямой смысл: больной проглотил пилюлю, запив ее водой. Сделал он это молча, покорно, по необходимости, т.к. пилюли часто бывают горькие.

           В жизни случаются аналогичные ситуации, когда приходится молча перенести что-то обидное и неприятное, смолчать для пользы дела. Так и появился фразеологизм проглотить пилюлю, т-е. молча выслушать что-нибудь обидное.

      Например,: Он молча проглотил пилюлю, не желая ввязываться в ссору.

     Все вы слышали выражение «кричать во всю Ивановскую».

        Послушайте, как появилось оно:

        Выражение «кричать во всю Ивановскую» связано с Московским кремлем. Площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого называли Ивановской. На этой площади специальные люди оглашали указы, распоряжения, прочие документы, касавшиеся жителей Москвы и всего народа России. Чтобы все было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.

        Перед вами таблица со свободными сочетаниями слов и фразеологизмами. Ваша задача найти фразеологизмы.

Разграфите лист сначала вдоль, а затем поперекПутешественники объездили вдоль и поперек все Зауралье (В разных направлениях).
Я не нашел себе места и встал в проходе. Отец не находил себе места от волнения. (очень волновался)
Эта деревня не за горами, а вон за тем лесом.Весна уже не за горами (близко).
Не разгибая спины, поднимите руки как можно выше.Они трудились не разгибая спины с утра до вечера (не переставая).
В двух словах он допустил ошибки.В двух словах изложите вашу просьбу (коротко).
Ни днем, ни ночью гости не приехали.Нам не давали покоя ни днем, ни ночью (постоянно).
За едой малыш прикусил язык и заплакал.Он чуть было не проговорился, но вовремя прикусил язык (внезапно замолчал).

 

 

 

    Работа в парах. Задание проверяют консультанты.

    Вспомните, какие фразеологизмы мы употребляем, когда говорим следующее:

  1. Об очень большой тесноте с помещении – яблоку негде упасть.
  2. Об забывчивости, плохой памяти – Голова как решето.
  3. О полной тишине – Слышно, как муха пролетела
  4. Хорошо, непринужденно себя чувствовать – Как рыба в воде.
  5. Потерпел неудачу, оказался в неловком, смешном положении – Сел в калошу.
  6. Чувствовать себя неловко, нервничать – Сидеть как на иголках.
  7. Тщательно, заботливо охранять что-либо – Беречь как зеницу ока.
  8. О первых признаках проявления чего-нибудь хорошего – первая ласточка.
  9. О человеке на которого постоянно сваливают чужую вину – Козел отпущения.
  10. Об удачливом, счастливом человеке – В рубашке родился.
  11. О состоянии тоски, тревоги, беспокойства – на душе кошки скребут.
  12. О том, кто сам не пользуется и другим не дает— Собака на сене.
  13. Быть в постоянных хлопотах, суетиться – Вертеться как белка в колесе.
  14. Ничто не действует на кого-либо – Как с гуся вода.
  15. Очень быстро бежать – Бежать как стрела.
  16. Рухнуть тяжело, всем телом – Повалиться как сноп.
  17. Очень много людей в тесном помещении – Как сельди в бочке.
  18. Появляться быстро, в большом количестве – Как грибы после дождя.
  19. Проливной дождь, ливень – Льет как из ведра.
  20. Все видно ясно, отчетливо – Видно, как на ладони.
  21. Дело идет с трудом, еле ладится – Скрипит как несмазанное колесо.

         Некоторые обороты включают слова, называющие домашних и диких животных. Какие животные могут быть вписаны вместо точек?

  1. Голоден, как… (волк)
  2. Хитер, как… (лиса)
  3. Труслив, как… (Заяц)
  4. Колючий, как…(еж)

 Допишите на доске полученные выражения.

Послушайте и посмотрите сценку рассказа Н. Сладкова «Три загадки» и попробуйте их разгадать.

          Поссорились на перемене ребята.

          Один кричит: — Я тебе покажу, где раки зимуют!

         А второй ему:

        — Ишь разошелся, прямо из кожи вон лезет!

        Тут подбежал к ребятам дежурный, давай их растаскивать.

        А они на него напустились:

       — Все следишь! Наверно, и спишь с открытыми глазами!

       А дежурный вдруг как крикнет:

 —     — Стой, ребята! Разгадайте-ка свой загадки!

       -Какие такие загадки? — Удивились ребята и разжали кулаки.

       — А вот такие, — сказал дежурный.

      — Слушайте! Откуда произошли выражения: «где раки зимуют», «из кожи вон лезет», «Спит с открытыми глазами»?

 

          (Выражение «я покажу тебе, где раки зимуют» связанно с историей нашего народа. Зимой ловить раков очень трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озера или реки и там зимуют. На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды. Много времени проходило, прежде чем крестьянин наловит раков. Промерзнет в верхней одежде. Застудит руки. И часто после этого человек болел. От сюда и пошло: если хотят кого-то серьезно наказать, говорят? «Я покажу тебе, где раки зимуют!».

          Два других оборота – «лезть из кожи вон» и «спать с открытыми глазами» — связаны с животным миром. Линяют, то есть вылезают из свой кожи раки и змеи. Спят с открытыми глазами, как будто даже во сне все видят.

            Лезть из кожи вон – чрезмерно усердствовать

            Спит и видит – желает чего-либо, мечтает о чем-либо.

 

 

        Игра с одинаковыми словами (для трех групп)

        Предлагаем вам несколько фразеологических оборотов с одинаковыми словами, которые заменены точками. Отгадайте их.

1 гр. …об; из…вон (плохо); сбыть с …; мастер на все…; сидеть сложа…

                                    (руки)

2 гр. …нитками сшито; среди…дня; сказка про…бычка; черным по…(написано)

                                  (белый)

3 гр. Как в … канул; толочь … в ступе; решетом…черпать; тише…, ниже травы; выйти сухим из…

                                 (вода)

           (Консультант готовит представление материала). Послушайте стихотворение В.Орлова

                                        Ни пуха, ни пера.

     Рано утром мама-квочка

В класс отправила сыночка.

Говорила: «Не дерись,

Не дразнись, не петушись.

Поспеши, тебе пора.

Ну, не пуха, ни пера!»

Через час едва живой

Петушок идет домой,

Ковыляет еле-еле

Он со школьного двора,

А на нем и в самом деле

Нет ни пуха, ни пера.

     Что желала мама-квочка сыну, отправляя его с напутствием «Ни пуха, ни пера»?

     Почему стихотворение заканчивается словами «Нет ни пуха, ни пера»?»

Где эти слова употреблены в переносном смысле?

Отгадайте загадки-шутки «Что это?»

  1. Его вешают, приходя в уныние; его задирают, зазнаваясь; его всюду суют, вмешиваясь не в свое дело. (нос)
  2. Не цветы, а вянут. Не ладоши, а ими хлопают, если чего-то не понимают; не белье, а их развешивают чрезмерно доверчивые. (уши)
  3. Он в голове у легкомысленного, несерьезного человека; его советуют искать в поле, когда кто-нибудь бесследно исчезнет; на него бросают слова и деньги, то кто их не ценит. (ветер).

       А теперь загадки-складки «Доскажи словечко» (по рисункам)

  1. Дружнее этих двух ребят на свете не найдешь. О них обычно говорят: водой… (не разольёшь). – очень дружные, неразлучные.
  2. Мы исходим городок буквально вдоль и… (поперек) – в разных направлениях.
  3. И так устали мы в дороге, что еле… (волочили ноги) – с трудом передвигались.
  4. Фальшивят, путают слова, поют, кто в лес…(кто по дрова) – вразброд.
  5. Ребята слушать их не станут. От этой песни уши…(вянут). – очень неприятно.

 

Сейчас послушайте разговор бабушки с внуком.

— Саша, не стучи: уже поздно, соседи спят. (А Саша стучит). – Прекрати стук! (А Саша стучит). – Как об стенку горох. Ему хоть кол на голове теши. Ему все равно. Отберу молоток! (Стучит)- Сказано – сделано! (Бабушка взяла у Саши молоток и унесла прочь.

  — Отдай!

 — Завтра. А сейчас молотка не видать тебе как своих ушей!

— Я машину чиню…

 — Всему сое время.

— Зачем молоток унесла?

— Да ты как с Луны свалился. Русским языкам сказано, поздно уже, все спят.

 — Не все. Мы не спим.

 — Ну хватит воду в ступке толочь. Марш в кровать.

Какая живая у нашей бабушки речь.

   — Назовите выражения, употребленные в переносном значении и объясните их смысл.

  1. Как об стенку горох – ничего на него не действует.
  2. Хоть кол на голове теши – невозможно втолковать, объяснить.
  3. Сказано-сделано – раз сказал, значит сделай
  4. Не видать, как своих ушей – не увидеть этого больше никогда.
  5. Всему свое время – каждым делом занимайся в свое время.
  6. Как с луны свалился – совершенно неожиданно появился.
  7. Русским языком сказано – говорить ясно и понятно.
  8. Воду в ступе толочь – заниматься ненужным делом. Зря тратить время.

           Вы узнали, что русский язык богат словами и устойчивыми оборотами. Их мы встречаем в чужой речи и используем в своей.

 

1 группа                                                                                                2 группа

УХО                                                                                                      ГОЛОВА

Держать ухо востро                                                             Морочить голову

Пропустить мимо ушей                                                      Вскружить голову

Покраснеть до ушей                                                              Потерять голову

Медведь на уши наступил                                                  Отвечать головой

Развесить уши                                                                        Как снег на голову

Навострить уши                                                                    Голова идет кругом

Прожужжать все уши                                                          С больной головы на здоровую

Уши вянут                                                                                Сломя голову

     

 

  • Группа 4 группа                                

НОС                                                                                                     ГЛАЗ

Задирать нос                                                                          Мозолить глаза

Вешать нос                                                                             Хлопать глазами

Водить за нос                                                                         Говорить в глаза

Зарубить на носу                                                                   Глазом не моргнуть

Клевать носом                                                                       С глазу на глаз

Остаться с носом                                                                 Хоть глаз выколи

Держать нос по ветру                                                        Как бельмо на глазу                                               

Встретиться нос к носу

                                                       5 группа

                                                        ЯЗЫК

                                          Язык без костей

                                          Острый на язык

                                          Тянуть за язык

                                          Злые языки

                                          Язык проглотить

                                          Найти общий язык

                                         Язык не поворачивается

                                          Держать язык за зубами.


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *